半条命(Half-Life)专题站

 找回密码
 注册会员
半条命(Half-Life)相关QQ群号码Half-Life历史事件表
楼主: 电灯弗里曼

总算把G-Man说的翻译过来了

[复制链接]
 楼主| 发表于 2006-10-14 20:26 | 显示全部楼层
原帖由 songhuodemada 于 2006-10-14 11:35 AM 发表

是GABLE NEWELL ,VALVE的总裁那个胖子吧!`+_-

太经典了
发表于 2006-10-14 21:10 | 显示全部楼层
你发的研究帖不错啊!
 楼主| 发表于 2006-10-14 21:42 | 显示全部楼层
原帖由 songhuodemada 于 2006-10-14 09:10 PM 发表
你发的研究帖不错啊!

谢谢
发表于 2006-10-15 07:56 | 显示全部楼层
我用金山快译翻译过,简直。。。。。。。。。。。。。
 楼主| 发表于 2006-10-15 08:43 | 显示全部楼层
我也试过快译

简直………………………………………………
发表于 2006-10-15 11:32 | 显示全部楼层

回复 #35 电灯弗里曼 的帖子

嗯,还不如不译。`+_-
发表于 2006-10-20 16:26 | 显示全部楼层
我大学毕业了感觉英语还很烂.`#=
发表于 2006-10-20 19:38 | 显示全部楼层
电灯才高一。
发表于 2006-10-28 15:34 | 显示全部楼层
翻译的不错!支持一下!~~~
 楼主| 发表于 2006-10-28 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 FinalSpider 于 2006-10-20 07:38 PM 发表
电灯才高一。

翻译的时候还没上高中
发表于 2006-11-10 18:29 | 显示全部楼层
慢慢等待后作吧,事情的真相将会在后作中逐渐清晰
发表于 2007-1-15 13:10 | 显示全部楼层
最后一句的意思应该是 我认为你应该明白我还可以送你到更差劲的地方去
发表于 2007-1-15 13:36 | 显示全部楼层
Please don't think that I've been avoiding you- a great many matters require my attention in these...troubled times

请不要认为我在回避你,在这些困难时期我需要注意很多事情

I cannot close my report until every loose end has been tied up

在所有遗留问题都被解决之前,我不能完成我的报告

But there is still the lingering matter of witnesses

但是目击者仍然是一个尚未解决的问题

they rather remind me of myself

他们让我想起了我自己

and rather that subject you to the irrestistible human temptation of telling all, we have decided to convey you somewhere where you can do no possible harm

我们必须把你关起来 以防你像所有人类一样多嘴

........

一嘴官腔 其实就是说 华仔我也很欣赏你 但是为了灭口 我不能放你走 你也是个当差的 应该能理解我 现在我要送你去xx地方 你不要怨我 我这已经是帮你了 要不然你的麻烦可不止这些
发表于 2007-1-16 21:43 | 显示全部楼层
总算有翻译了……
发表于 2007-1-16 22:07 | 显示全部楼层
eeeeeeeee
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|半条命(Half-Life)专题站

GMT+8, 2021-3-1 11:38

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表